Seeds scattered random
Delicate awakening
Unfurl tiny leaves

Dream big savannah
Bamboo forest lullaby
Pampas fields waving




I do like how quaint some translations can be, especially when it takes us back to the simplified explanation. It reminds me of when children are learning to speak and don’t possess all the vocabulary for expressing the concepts they want to use.  Variations of this Chinese sign can be found on the internet amongst many other examples of ‘chinglish’, however I am in agreement with some who think this is not a mis-translation, but a more poetic one! <AJC>


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s